您当前的位置 :百姓之声 > 百姓焦点 正文

强烈要求南昌地铁更正犯了近五年的英语翻译错误

网友名字    Asian Journal    发表于:2020-05-11 13:49:25

IMG_20200505_165643.jpgIMG_20200505_165713.jpgIMG_20200505_165726.jpgIMG_20200505_165751.jpgIMG_20200505_165825.jpg

从2015年年底南昌地铁1号线开通以来,一些地铁英文站名翻译就一直存在严重错误。比如说孔目湖站的英文翻译是"Kongmuhu Lake",而在图一里面,旁边孔目湖湖泊的英文翻译是“Kongmu Lake”;艾溪湖西和艾溪湖东地铁站里面,艾溪湖的英文翻译是“Aixihu Lake”,但图二及图四里面,艾溪湖湖泊的翻译是“Aixihu Lake”;瑶湖西站里瑶湖的英文翻译是“Yaohu Lake”,但类似瑶湖的象湖英文翻译是“Xiang Lake”,赣江的英文翻译是“Gan River”。


这个问题早在2016年01月就有市民投诉,但南昌地铁公司以“经过专家评审”为由拒不处理。后来到现在有多名网友通过微博以及问政南昌反馈,但南昌地铁公司均依然以“经过专家评审”为由搪塞,到现在是拒绝处理这个问题了!但是,地铁2号线九龙湖南站的翻译是“Jiulong Lake S.”,地铁3号线青山湖西站的英文翻译是“Qingshan Lake W.”与地铁线网图里除孔目湖站、艾溪湖西站以及艾溪湖东站所有湖泊的英文翻译保持一致。所以,孔目湖地铁站、艾溪湖西站以及艾溪湖东站里的湖泊英文名称翻译就与地铁线网图里其他湖泊的英文翻译不统一,非常之奇怪。


南昌地铁方面辩解,它们是遵守《英译导则》翻译的。“另外,不表示同一道路的不同路段的属性词应当音译,使用汉语拼音。如师大南路Shidanan Road;通名部分应当意译,使用汉语拼音。如青山湖大道站Qingshanhu Avenue。因此艾溪湖属专名部分应当音译,艾溪湖属水域应当意译Lake(湖),艾溪湖东标识方位指向应当意译East,故艾溪湖东站Aixihu Lake East。”(来源:https://jx.ifeng.com/a/20160113/4189950_0.shtml 南昌地铁多处音译混乱 回应:站点翻译经专家讨论)南昌地铁回应民众投诉时是以上述方式辩解的,而孔目湖地铁站英文翻译和瑶湖西地铁站英文翻译也是这同样的错误。南昌地铁明显是曲解了《英译导则》:首先,在艾溪湖里,“艾溪”属专名部分而非“艾溪湖”。艾溪湖属水域应当意译Lake,艾溪湖东站应该为“Aixi Lake East”而非“Aixihu Lake East”。同理,孔目湖站应为“Kongmu Lake”,瑶湖西站应为“Yao Lake West。如果照南昌地铁辩解的时候那么说的话,青山湖大道属专名部分就应该音译了,就成为“Qingshanhudadao Avenue”了!已经是2020年了,南昌地铁还在如此辩解。


此前有网友三番五次地反应这个问题有近五年之久,但南昌地铁依然以“经过专家评审”为由,不由分说,不分青红皂白地拒绝处理。请问南昌地铁这么一点简单的小改变都做不到吗?这么明显的英文翻译错误和不统一都发现不了吗?烦请有关方面责令南昌地铁尽快处理民众反映了五年之久的问题,要对这种懒政行为坚决从严处理。


官方回复(请点击回复

《百姓之声》栏目组 回复:

您好,您反映的问题已转交至南昌轨道交通集团。


回复时间2020-05-12 10:00:17

网友留言

网友:怎么担当        2020-06-16 15:14:40 发表评论:
都是为了更美好,不管说的对不对,现在是有关部门连说话发言的勇气都没有了

网友:NC66        2020-05-12 21:24:15 发表评论:
楼主调查了解情况了吗,别不懂装懂!

网友:忘忧        2020-05-12 18:00:49 发表评论:
这不算民生问题吧,而且不同时期翻译原则可能也不一样,更换的话成本很高,需要综合考量,毕竟无论哪种翻新,本地人外国人都不会迷路

网友:alex        2020-05-12 17:10:03 发表评论:
伪民生,浪费公共空间

网友:老表        2020-05-12 16:28:17 发表评论:
也想知道哪个是比较准确的

网友:关注        2020-05-12 16:26:56 发表评论:
翻译是经过专家认证的吧,应该有权威人士审核的

网友:建议        2020-05-12 16:23:44 发表评论:
说的有道理,不知道领导能考虑下不

网友:alex        2020-05-12 16:16:55 发表评论:
这和民生有什么关系

网友:Asian Journal        2020-05-11 16:40:24 发表评论:
南昌地铁线网图里,艾溪湖湖泊的翻译"Aixi Lake"是正确的,确实。所以还是请地铁公司把艾溪湖西和艾溪湖东站里面的艾溪湖英文翻译改为"Aixi Lake"。

网友:Asian Journal        2020-05-11 16:37:43 发表评论:
码字时太快了,抱歉

网友:Asian Journal        2020-05-11 16:36:23 发表评论:
更正一下,图二和图四是“Aixi Lake”,那个才是正确的翻译方式。

网友:NC1        2020-05-11 16:04:20 发表评论:
更换指示牌成本太高,即使明知道是错的也必须坚持,哈哈

网友:进步青年        2020-05-11 15:25:40 发表评论:
民生无小事,支持民众提出的建设性意见,有关部门也要关注民众的建议

网友:点赞        2020-05-11 15:20:13 发表评论:
楼主说的有道理,希望领导重视民生,为南昌的发展建言献策是我们每位市民的责任

昵称:
内容:
大江网《百姓之声》栏目提醒您:

请实名提交投诉建议内容(后台保存,严格保密)

1、所有内容,一经提交,均无法撤消或修改,请您慎重对待每一次发言。

2、在必要时,您将承担一切因您的行为而直接或间接引起的法律责任。

3、所有留言本站在未调查核实前,概不负责其真实性。

  • 回复人*
  • 电 话 *
  • 内 容 *
    回复提交说明 (《百姓之声》栏目咨询投诉热线:0791—86849072 传真:0791—86849348 )
    1. 官方回复必须是单位名称,并务必如实填写真实的联系电话和电子邮件,以便问题处理部门核实相关情况。若不能提供有效的联系方式,或无具体内容的留言,回复将不予受理(本栏目将对回复单位信息严格保密);
    2.官方回复必须客观、真实,严禁出现侮辱、诽谤、淫秽等言论;
    3.回复单位承担一切因回复不当或不实而直接或间接引起的法律责任;
    4.官方回复提交内容经审核通过后,工作人员将发布到页面的贴文下方,请您及时关注;
    5.官方回复的审核时间为工作日的8:00——17:30;
    6.官方回复是指被投诉、举报单位或员工,经调查核实后,以单位名义对投诉内容进行回应,其内容仅代表其单位观点,不代表本栏目立场。